登入

記住我

詞典 VORTARO*

要打開詞典, 請點擊上面的按鈕. 如何使用詞典, 請看 "輔助頁" 說明.

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

輔助: * ? 還有...

即時通訊 TUJMESAĜILO*

使用即時通訊可以和 lernu! 的其他使用者聊天. 點擊上面的任一按鈕, 即可啟動即時通訊. "輔助頁" 有進一步的資訊.

輔助 * *

Vojaĝo en Esperanto-lando

- Nun ni konatiĝu kun versaĵo de la poeto Vasilij Eroŝenko 1, la plej legendeca civitano de Esperanto-lando.

Lumo kaj ombroVasilij Eroŝenko
HOMARANO 2

Ekbruligis mi fajron en kor',
Ĝin estingos nenia perfort' 3;
Ekflamigis mi flamon en brust',
Ĝin ne povos estingi mort'.

Brulos fajr' ĝis 4 mi vivos en mond',
Flamos flam' ĝis 4 ekzistos la ter'.
Nom' de l' fajr' estas am' al homar',
Nom' de l' flam' estas am' al liber'.

V. Eroŝenko. Lumo kaj ombro. Toyonaka, 1979, p. 19.

KOMENTARO

1. Vasilij Ja'kovleviĉ Eroŝenko (1890-1952). Esperantistiĝis inter 1908 kaj 1910. Rusiano kaj sovetiano. Instruisto. Blindulo. Mondvojaĝanto. Travivis nekredeble aventuran vivon. Verkis Esperante, japane kaj ruse. Libroj: "Ĝemo de unu soleca animo", "Turo por fali", "Rakontoj de velkinta folio" kaj volumetoj de "Elektitaj verkoj de Vasilij Eroŝenko" sub redakto de Mine Yositaka [Mi'ne Joŝi'taka]: "Lumo kaj ombro", "La tundro ĝemas", "Malvasta kaĝo", "Stranga kato", "La kruĉo de saĝeco", "Cikatro de amo".

2. Ludoviko Zamenhof: La vorto "homarano" signifas "membro de la homa familio".

3. Perforto - uzo de fizika forto, kiel rimedo trudi sian volon.

4. Prefere: dum.

LINGVA PRAKTIKO

1. Kiu estas la ideo de la versaĵo?

2. Trovu la liniojn, en kiuj temas pri fajro; kaj la liniojn, en kiuj temas pri flamo.

返回 繼續