登入

記住我

詞典 VORTARO*

要打開詞典, 請點擊上面的按鈕. 如何使用詞典, 請看 "輔助頁" 說明.

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

輔助: * ? 還有...

即時通訊 TUJMESAĜILO*

使用即時通訊可以和 lernu! 的其他使用者聊天. 點擊上面的任一按鈕, 即可啟動即時通訊. "輔助頁" 有進一步的資訊.

輔助 * *

/ 學習 /

語言學習

何時用 -n 詞尾?

說明

世界語用 -n 詞尾表示受格. 本項字尾可以是名詞, 形容詞, 人稱代詞, 相關詞 (詞尾為 -u, -o, -a, -e 者), 及詞尾為 -e 表示地點的副詞等. 受格的使用規定如下:

1. 表示動詞的直接對象. 因此世界語句子裡, 字詞順序的改變不會改變意思.
Ŝi vidas lin. - 她看見他.
Ŝin vidas li. - 他看見她.
Li vidas ŝin. - 他看見她.
Lin vidas ŝi. - 她看見他.

2. 取代表示時間, 數量等的介詞.
Mi dormis dum unu horo. - Mi dormis unu horon. (我睡了一小時.)
En lundo mi vizitos vin. - Lundon mi vizitos vin. (星期一我將訪問你.)
En la 22-a de junio mi venos. - La 22-an de junio mi venos. (六月22日我將來.)
Mi estas je 20-metra distanco de vi. - Mi estas 20 metrojn for de vi. (我離你 20 公尺.)
Li estas je du metroj alta. - Li estas du metrojn alta. (他有二公尺高.)

3. 表示動作的方向或目標.
Mi kuras en la arbaro. - 我在樹林裡跑.
Mi kuras en la arbaron. - 我跑進樹林裡.
Mia amiko iras trans la strato. - 我朋友在對面街上走.
Mia amiko iras trans la straton. - 我朋友走過對面街上.
Li saltas sur la tablo. - 他在桌子上跳.
Li saltas sur la tablon. - 他跳到桌子上.

同理, 在表示地點的副詞後面也是如此.
Mi estas hejme. - 我在家.
Mi iras hejmen. - 我回家.
Vi estas tie. - 他在那裡.
Vi kuras tien. - 他跑向那裡去.

介詞後面的受格

有些介詞有二個意義: 主格時表示物品所在的地點, 受格時表示物品移動的目標. 此類介詞有: sur, sub, en, apud, antaŭ, malantaŭ, post, inter, trans, ekster, super, ĉirkaŭ, kontraŭ.
sur la tablo - 在桌子上
sur la tablon - 到桌子上
sub la domo - 在房子下
sub la domon - 到房子下

但是也有些介詞, 永遠用在受格: al, ĝis, de, el ,da, pri, pro, por, per, kun, sen, je, dum, laŭ, malgraŭ,tra, preter 也最好不用受格. 在這些介詞後面, 一般都只用最基本的, 免 -n 的字型.
pri la knabo - 關於男孩
al la urbo - 到城市
kun mia amiko - 與我的朋友

注意

如果名詞詞尾是 -n, 則與該名詞直接相關的形容詞, 所有格代詞, 以及相關詞的詞尾也都是 -n. 詞尾 -n 要加在複數形詞尾 -j 的後面.
Mi aĉetis tiun grandan domon. - 我買了那個大房子.
Mi aĉetis tiujn tri grandajn domojn. - 我買了那些大房子.
Mi iras en mian belan domon. - 我走進我的漂亮的房子裡.
Mi promenis tre longan tempon. - 我散步很長的時間.
Mi promenis kelkajn tagojn. - 我走了若干天.
Iun belan tagon mi revenos. - 某個美麗的日子, 我將回來.

受格的使用應該要注意, 因為加上詞尾 -n 可能完全改變句子的意思. 請分析下面的句子:
Mi ŝatas manĝi tion pli ol vi. - 我比你更喜歡吃那個.
Mi ŝatas manĝi tion pli ol vin. - 比起吃你, 我更喜歡吃那個.
Mi amas ŝin same forte kiel vi. - 我像你一樣, 用心愛她.
Mi amas ŝin same forte kiel vin. - 我用心愛她, 就像愛你一樣.
Vi farbas la domon ruĝan. - 你在漆那紅色的房子.
Vi farbas la domon ruĝa. - 你把房子漆成紅色.

練習

水平 1 水平 2